句型结构
其他A appeal to B as C.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 此产品并不受德国市场的欢迎,因为它被当做本国市场的外来入侵物。
句子2: 甚至是它不规律的形状吸引了Laurent,作为对长期存在的传统的突破,该传统要求一个雕刻家在一个完美的长方形或正方形上工作。
1. 中文意思:A作为C对B有吸引力。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:This product did not appeal to the German market as an alien business invasion.
句子2:Even its irregular shape must have appealed to Laurent as a break with a long-standing tradition that required a sculptor to work within a perfect rectangle or square.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A appeal to B as C.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
烤鸭店因为传承的传统和丰富的菜肴而吸引到顾客
Roast Duck Restaurant appeal to many customers as continuing tradition and abundant cooked food.
羽毛球作为一项运动对我有吸引力。
Badminton appeals to me as a sport.
中国越来越广阔的市场成为了吸引西方国家的投资的重要因素
China appeals to the western investment as its more spacious market.
这种生物不受欢迎,因为它被当做是外来入侵。
This creature did not appeal to the local environment as an alien creature invasion.
中国传统道德规范并不受年轻人的欢迎,因为他们认为它太过于限制他们的自由
The Chinese traditional ethics is not appealing to many youth as a kind of corny and constraining behavior norms that compelling them too much.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!