首页 - The hypothesis that begging calls have evolved properties that reduce their potential for attracting predators yields a prediction: baby birds of spec
句子
The hypothesis that begging calls have evolved properties that reduce their potential for attracting predators yields a prediction: baby birds of species that experience high rates of nest predation should produce softer begging signals of higher frequency than nestlings of other species less often victimized by nest predators.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 分句-4
    The properties reduce their potential for attracting predators.
    子句类型:
    定语从句
    连接词: THAT
  • 子句-1
    The hypothesis yields a prediction.
    子句类型:
    并列句
    连接词:
  • 子句-2
    Baby birds of species should produce softer begging signals of higher frequency than nestlings of other species less often victimized by nest predators.
    子句类型:
    并列句
    连接词:
  • 子句-3
    Begging calls have evolved properties.
    子句类型:
    同位语从句
    连接词: THAT
  • 子句-5
    Baby birds of species experience high rates of nest predation.
    子句类型:
    定语从句
    连接词: THAT
3. 句子成分
  • 分句-4
    The properties [主语] reduce [谓语] their potential [宾语] for attracting predators. [定语]
  • 子句-1
    The hypothesis [主语] yields [谓语] a prediction. [宾语]
  • 子句-2
    Baby birds of species [主语] should produce [谓语] softer begging signals [宾语] of higher frequency [定语] than nestlings of other species [状语] less often victimized by nest predators. [定语]
  • 子句-3
    Begging calls [主语] have evolved [谓语] properties. [宾语]
  • 子句-5
    Baby birds of species [主语] experience [谓语] high rates of nest predation. [宾语]
4. 句子翻译
  • 分句-4
    The properties reduce their potential for attracting predators.
    这些特性减小了吸引捕食者的可能性。
  • 子句-1
    The hypothesis yields a prediction.
    这种假设产生了一种预测。
  • 子句-2
    Baby birds of species should produce softer begging signals of higher frequency than nestlings of other species less often victimized by nest predators.
    与那些较少被捕食者猎杀的种类的雏鸟相比,一些种类的雏鸟需要发出声音更轻、频率更高的乞食信号。
  • 子句-3
    Begging calls have evolved properties.
    乞食叫声逐渐进化形成一些特性。
  • 子句-5
    Baby birds of species experience high rates of nest predation.
    这种雏鸟的鸟巢经常遭到捕食者破坏。
  • 全句
    The hypothesis that begging calls have evolved properties that reduce their potential for attracting predators yields a prediction: baby birds of species that experience high rates of nest predation should produce softer begging signals of higher frequency than nestlings of other species less often victimized by nest predators.
    一种假设认为乞食叫声逐渐进化形成某些特性,可以减小吸引捕食者可能性,这假设产生一种预测:与那些较少被捕食者猎杀的种类的雏鸟相比,经常面临捕食者威胁的种类的雏鸟会发出声音更轻、频率更高的乞食声。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The hypothesis that begging calls have evolved properties that reduce their potential for attracting predators yields a prediction: baby birds of spec 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
并列句
并列句是构成并列复合句的简单句。
I like action movies but I don't like thrillers.
Take the chance, or else you will regret it.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
同位语从句
在主动复合句中,作同位语的句子,表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释。
①But now the question comes to their minds, “Did she die young because she was a clone?”
②The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great lakes.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 出国考试 & 国内考试专家 李玉婷 分享于 2015-01-30 11:50 推荐
    本句的难点在于句子层次比较复杂,先是主语由一个同位语从句修饰,而同位语从句中还嵌套了一个定语从句,使得整个句子的主语和谓语被分隔开。我们面对这样的句子,需要先跳过同位语(从句)、定语(从句)等修饰性成分,找到句子的主语和谓语,然后再理解之前的修饰性成分。翻译的时候可以先理解各个子句含义,然后再用一句话将整个意思翻译一遍。
    3

  • 天水一涩 分享于 2015-03-04 03:26
    yield 产生 victimize 使受害
    0

长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ