句型结构
比较A is gripping, but B is the main attraction
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 第一个建议极具吸引力,但是主要吸引大家的是第二个建议,因为它实施起来更容易。
句子2: 小幅的图画极具吸引力,但是主要吸引大家的是大型的圣坛画。
1. 中文意思:A极具吸引力,但是主要吸引大家的是B。 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:The first suggestion is gripping, but the second one is the main attraction since it is much easier to implement.
句子2:The smaller pictures are gripping, but the large altar paintings are the main attraction.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is gripping, but B is the main attraction”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
他的人生故事很有吸引力,但是他的作品是吸引人的主要原因。
His life story is gripping, but his art work is the main attraction.
电影的主题曲极具吸引力,但是主要吸引大家的是情节
the theme song of the film is gripping, but its plot is the main attraction
面条很有吸引力,但最吸引人的还是饺子。
Noodles are gripping ,but dumplings are the main attraction.
包装确实很吸引人,但产品质量才是最引人注目的
package is gripping, but product quality is the main attraction
奏的美丽很吸引的,但最吸引人的是她的纯洁
Kanade's beauty is gripping, but her purity is the main attraction.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!