句型结构
其他A should be managed on a sustainable basis
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 生产率必须由土地能够生产多少来测定,并且必需控制在可持续发展的基础之上。
句子2: 阿拉斯加州的自然资源管理必须建立在可持续发展的基础上。
1. 中文意思:A需要建立在可持续(发展)的基础上。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Productivity should be measured by how much the land produces and managed on a sustainable basis.
句子2:Alaska’s natural resources (should) be managed on a sustainable basis.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A should be managed on a sustainable basis ”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
资源的利用应当在可持续的基础上
The utilization of resources should be managed on sustainable basis.
Alaska’s natural resources (should) be managed on a sustainable basis.
阿拉斯加州的自然资源管理必须建立在可持续发展的基础上。
我的翻译
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!