句型结构
比较In spite of A, B.[注:A为某组织或个人,B为某行为]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 尽管他尽力了,他的公司最终还是破产了。
句子2: 除了这些最近的进展外,沃尔玛的网购业务盈利仍较低。
1. 中文意思:尽管A,但是B。 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:In spite of all his efforts, his company eventually goes broke.
句子2:In spite of these recent improvements, Walmart is not yet reaping big profits from its online business.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“In spite of A, B.[注:A为某组织或个人,B为某行为]”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
尽管模考失败让我很沮丧,我还是在坚持努力学习,以便在真正的考试中取得好成绩
in spite of the frustration from failure of practice test, i am still persistent on learning in order to have a high score in real test.
尽管经济形势有所好转,就业仍然低迷
In spite of the improvement in economy, the job market is still in a repression
尽管政府尽力了,银行还是倒闭了。
In spite of gov's efforts,the bank eventually closes down.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!