句型结构
其他one of its biggest quandaries, in common with A, is B
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 同其它发展中国家一样,它最大的难题之一时如何处理由经济发展引起的环境问题。
句子2: 同美国许多跨国企业一样,它最大的难题之一是如何处理不断积累的财富。
1. 中文意思:同A一样,它最大的难题之一是B。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:One of its biggest quandaries, in common with other developing countries, is how to deal with the environmental problems caused by economic development.
句子2:One of its biggest quandaries, in common with many booming American multinationals, is what to do with its growing cash pile.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“one of its biggest quandaries, in common with A, is B”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
和贫穷一样,语言不通,是他们生存的最大难题之一。
One of its biggest quandaries, in common with poverty, is language barrier.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!