句型结构
其他the lesson for A is to find a balance between B and C [注:ABC为某组织或个人]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 对于总找朋友借钱的朱丽叶来说,她要学的教训就是在收入和消费之间取得平衡。
句子2: 对于美国和其他一些国家来说,从那份报告和近期的进展中获得的教训是要最终在创新和义务之间取得平衡。
1. 中文意思:对于A来说的教训是在BC间找到平衡。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:The lesson for Juliet, who is always borrowing cash from her friends, is to find a balance between income and consumption.
句子2:The lesson for the United States and other countries—from that report and more recent developments—is to eventually find a balance between innovation and accountability.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“the lesson for A is to find a balance between B and C [注:ABC为某组织或个人]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
对于政府而言,教训是找到GDP增长和环境问题的平衡
the lesson for the government, which devotes developing economy, is to find a balance between GDP and environmental issue
对于刚毕业的大学生而言,教训就是应该尽快找到预期薪水和自身实际能力的平衡。
The lesson for new graduates is to find the balance between expected salary and their own capacity.
对于总找朋友借钱的朱丽叶来说,她要学的教训就是在收入和消费之间取得平衡。
The lesson for Juliet, who is always borrowing cash from her friends, is to find a balance between income and consumption.
我得到的教训就是要在玩乐与学习之中寻找一个平衡。
The lesson for me is to find a balance between entertainment and learning.
对刚毕业的大学生来说,从失败的大学四年获得的教训就是在感性和理性之间找到一个平衡
The lesson for the newly graduate students---from the failure of four years of college---is to find a balance between emotion and reason.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!