句型结构
因果A be designed to do B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 设计这些分类是为了能适应可更新换代的技术的潜在功效。
句子2: 他们提出的问题和所利用的技术都是用于帮助他们像一个科学家那样理解人们的行为。
1. 中文意思:A被用来完成B。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:These categories are also designed to accommodate variations in potential contributions from renewable generating technologies.
句子2:The questions they framed and the techniques they used were designed to help them understand, as scientists, how people behaved.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A be designed to do B.”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
设计入学考试是为了使学生有能力完成规定的课程。
These exams are designed to take in the school to help students have ablilies to finished the courses.
这条地铁的修建是为了解决周围居民的出行问题
The construction of this subway line is designed to solve the problem of transportation of the resident around
these customs and morals are designed to enable people to interact with each other smoothly
这些习俗和道德是用来使人们更和睦的相处
联合国就是用来解决国际争端的
the UN is designed to solve international dispute.
设计安全带是用来保护司机及乘客安全的。
The seat belt is designed to protect the safty of both driver and passenger.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!