句型结构
其他A get mediocre outputs from B [注:AB为组织或个人]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 鉴于断断续续的财政问题,日本作为一个最早装备高速铁路技术的国家,仅从其铁路网中得到了平庸的结果。
句子2: 站在国际标准来看,美国作为最早痴迷于将电脑运用到课堂教学的国家,从其学校系统中仅获得了平庸的结果。
1. 中文意思:A 从B中得到了平庸的结果。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Japan, the earliest country to be equipped with high speed railroad technologies, gets mediocre outputs from its railroad networks according to its intermittent financial crisis.
句子2:America, the earliest country to be infatuated with computers in the classroom, gets mediocre outputs from its school system by international standards. |
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A get mediocre outputs from B [注:AB为组织或个人]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
他每天早上读英语但是之从中得到了平庸的结果
He wakes up early to read English every morning but he gets mediocre outputs from it.
Japan, the earliest country to be equipped with high speed railroad technologies, gets mediocre outputs from its railroad networks according to its intermittent financial crisis
american, the earliest country t be infatuated with computers in the classroom, gets mediocre outputs from its school system by international standards
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!